Sunday, July 13, 2008

15:2

Boice escapes the difficulty of interpretation by translating cuts off (airo) as "lifts up", certainly one of its meanings. He argues, "This translation makes better sense of the passage in every way, and in addition it is much better theology. First , the emphasis of this opening section of the parable is, quite rightly, upon the care of the vine by the Father. It would be strange, granting this emphasis, if the first thing mentioned is the carrying away of unproductive branches. But it is not at all strange ot emphasize that the vine dresser first lift the branches up so that they may be better exposed to the sin and so the fruit will develop properly"

John by Kenneth O. Gangel quoting Boice: Boice, IV, p.228

No comments: